梵字取名有禁忌,菲梵名字的意思是什么?
据了解,菲梵(FIRN)是一个国际时尚家具品牌,其名称来源于英文单词“firn”,意为“历经岁月压缩后的积雪”,寓意品牌在时尚设计和产品制造方面融合了传统与现代,蕴含了历史积淀和文化沉淀。菲梵品牌的主打产品包括沙发、椅子、桌子、床等家具,讲究品质和舒适度,同时追求时尚、个性化和多样化的设计风格,深受不少消费者和设计师的喜爱。
我国古代四大佛经翻译是谁?分别有什么特征?
四大译经师分别是:鸠摩罗什、真谛、玄奘和不空,
鸠摩罗什大师( 350 —409) 是我国后秦僧人, 魏晋时期(公元401 年) 来到当时的译经中心———长安, 在逍遥园译场内开始了他的译经生涯。他主持翻译的佛经典籍达四百卷之多, 翻译的质量, 在当时和后来都获得了很高的评价。《维摩诘经序》称他所译的经文“文约而诣, 旨婉而彰”, “曲从方言,乖不趣本”。《百论序》赞其“质而不野, 简而必诣”。后人称道他的译文“善披文义,妙显经心”, “众心惬服, 莫不欣赏”。近人梁启超则赞道: “鸠摩罗什者, 译界第一流宗匠也。”(《翻译文学与佛典》) 。
胡适先生曾在《佛教的翻译文学》中,根据罗什改“天见人, 人见天”一句译文为“人天交接, 两得相见”, 认为罗什反对直译。并说: “他的译本所以能流传一千五百年, 成为此土的‘名著’, 也正是因为他不但能译得不错, 并且能译成中国话。”这说明他译经的长处是在于语工。
罗什的确是很讲究译文的文采的。据宋朝的陈善说: “予观鸠摩罗什及竺法护所译经: 法护曰‘大众团团坐, 努目看世尊’。罗什则云: ‘瞻仰尊颜, 目不暂舍’。不惟语工, 亦自省力。即此可以卜才之长短”。十分肯定他译经的文采。罗什自己也主张只要能存本质, 不妨“依实出华”。罗什虽然十分注重文采华丽, 但其翻译态度却十分严谨, 处理手法也很“折中”。例如他译经时总是紧跟原文的意旨, 务求准确达旨。僧肇评价他译的《维摩诘经》“陶冶精求, 务存圣意”。他自己也说过“存其本质, 必无差失”(《鸠摩罗什传》) 。这说明他在注意“雅”的同时, 对“信”也没有丝毫放松。而“文约而诣, 旨婉而彰”, 是说他注意“达”的方面。可见他是我国译史上在实践中遵循“信达雅”的翻译标准的第一人。
《鸠摩罗什传》中还记载了他一段著名的翻译理论: “改梵为秦, 失其藻味, 虽得大意, 有似嚼饭与人, 非徒失味, 乃令呕秽也。”这是中国译学史上最早论及翻译文体与风格问题的, (“嚼饭与人”这一妙喻后来一直是译者的警示) 。说明他注意从文学的欣赏角度, 考虑文学品味。宋朝赞宁说:“童寿(罗什) 译法华, 可谓折中, 有天然西域之语趣。”(《宋高僧传》) 梁启超指出: “‘天然语趣’四字, 洵乃精评”, 并认为“自罗什诸经论出, 然后我国之翻译文学,完全成立。盖有外来‘语趣’输入, 则文学内容为之扩大, 而其素质乃起一大变化也。”(《翻译文学与佛典》) 胡适也认为“翻译的文学到此方才进入成熟的时期”。如此看来,罗什对中国翻译文学的贡献是功不在禹下了。
事实上, 鸠摩罗什所译佛经如《金刚》、《法华》、《维摩诘》等都是文学味很浓的佛经典籍, 其中的《维摩诘经》本是一部小说, 极富文学趣味。所以翻译中自然会触及审美层次。加之罗什从小精熟梵文胡语, 文化修养与文学造诣都很高, 即梁启超所说的“什即华梵两晓, 则游刃有余也”。这使得他具备了求工求雅的才能。又由于他对译文勤于推敲, 译风严谨,“一月余日, 疑难犹豫,尚未操笔”。所以译文达到了“会达方言,风骨流便”的境界。不过, 罗什倾向于意译, 更为直接的原因还是在于语言时代风格的影响。在罗什译经的时代, 正是我国美学正式建立的时期, 也是文风开始趋于华美,发生转型的时期。从曹丕的“诗赋欲丽”(《典论·论文》) 可以看出语言风格已发生了根本性的变化, 所以翻译的语言也必然会受到影响。胡适说的“在当日过度的时期, 罗什的译法可算是最适宜的法子”(《佛教的翻译文学》) 指的就是这个意思。
罗什还是我国最早开设译场的译家, 他在逍遥园与长安大寺设立译场, 率弟子八千余人, 大规模地翻译佛经, 为后来设立译场在经验上提供了借鉴。他也是较早开展翻译批评的一位译经大师, 他考证了前人的译经, 批评其中的翻译与方法, 对旧译诸经中失旨的地方逐一校正, 使之“义皆圆通, 众心惬服”。
真谛大师
紧接罗什之后的是真谛(499 —569) 。《开元录》中说真谛“少游诸国, 历事众师,先习外典, 备通书奥”。时人称他是南北朝时期学识最渊博的译家。他于公元546 年开始译经, 译了《摄大乘论》、《俱舍论》、《唯识论》、《金光明经》等大量重要经典。据《高僧传》说, 二十三年中, 真谛所译经论、记传共有十四部, 合二百七十八卷, 另有自作义疏十九部。其所译《摄大乘论》对我国佛教思想的影响甚大, 成为南朝摄论学派的主要理论基础。
真谛的翻译在质量与方法上都曾受到过当时及后人的高度评价, 如梁代名僧慧恺在《摄大乘论序》中盛赞真谛说: “法师(真谛) 既妙解声, 善识方言, 词有隐而必彰,义无微而不畅”。表明真谛的译文具有“信”“达”两全,“文”“质”兼备的品质。又说:“法师游方既久, 精解此土音义, 凡所翻译,不须度语……”。是说他在翻译中努力采用汉文, 尽量少夹梵字译音, 注重融会贯通,表达圆活。又说他翻译时“于一句中, 循环辨释, 翻复郑重, 乃称相应。”是说他译笔慎重, 译风严谨。
真谛虽然没有留下条理化的翻译理论。但他的一些零星片断观点和见解却也显得精辟独到。如《高僧传》记载了真谛对他的翻译助手慧恺所说的一句话: “我有了你共译两论(《摄大乘论》与《俱舍论》) , 词理圆备, 吾无恨也!”可见真谛的基本思想是信达兼顾的。他提出的“词理圆备”也不失为简易明了的翻译准则。
慧肇还在《摄大乘论序》中申明此论的翻译原则是: “翻译之事殊难, 不可存于华绮, 若一字参差, 则理越胡越, 乃可质而得义, 不可使文而失旨。故今所译, 文质相半。”序中所强调的翻译中不可求“文”而失“信”这一原则, 实际上也是真谛本人在翻译《摄大乘论》时所遵循的原则和所持的主张见解。
玄奘大师
第三位是玄奘(600 —664) , 他是我国唐代的佛经大译家。在他长达二十年间的佛经翻译生涯中, 先后共主持译出经论七十五部, 共一三三五卷。这个数字, 比其他三大译师所译卷数的总和还多六百余卷, 占唐代新译佛经总卷数的一半以上。印度学者柏乐天说: 玄奘“是有史以来翻译家中的第一人, 他的业绩将永远被全世界的人们记忆着”(《伟大的翻译家玄奘》) 。玄奘译经的质量, 也达到了极高的水平, 佛教史家们把玄奘的译经称为“新译”,证明是他开了佛经翻译史上一代新风。道宣说玄奘译经“出语成章”,“词人随写, 即可批玩”(《续高僧传》) 。《大唐西域记》中说他“览文如已, 转备犹响”。表明他精熟两种语言, 又深通佛理, 翻译的质量独步一时。
梁启超认为玄奘“意译直译, 圆满调和, 斯道之极轨也”。其所以如此, 正如柏乐天所说, 他“是把原文读熟了, 嚼烂了,然后用适当的汉语表达出来”。可见他是何等精于翻译之道。他的翻译手法也十分高超。据柏乐天与我国学者张建木考查, 他在翻译中娴熟地运用了补充、省略、变位、分合、译名假借、代词还原等翻译技巧。正是这些技巧的娴熟运用, 使得他的译文在形式与内容上达到了高度的统一。
玄奘在中国译史上的另一杰出贡献是他主持的译场, 组织严密而完备, 从译主到监护大使, 前后共十一道程序, 层层把关, 最大限度地保证了译经的质量。特别是其中的“证义”(审查译文与原文的意义) 、“缀文”(使译文表达符合汉语习惯) 和“润文”(从修辞角度对译文润饰) 三个层面, 保证了译文的“信达雅”。
玄奘提出的著名的翻译理论是“五不翻”, 所谓“不翻”就是音译, 即对于原文中的神秘语( “秘密故”) 、多义词( “含义多故”) 、中国没有的物名( “此无故”) 、久已通行的音译词( “顺古故”) 、以及为宣扬佛教需要的场合下所用之词( “生善故”) ,皆宜不翻, 照写原音。在佛经翻译时期, 许多佛经译者大体都遵循这一原则, 所以汉语词汇中才出现了大量汉化的外来语如“菩提”、“三昧”、“罗汉”、“菩萨”、“般若”等等。应该说, 玄奘的“五不翻”理论, 对于传译那些在汉语中无恰当表达形式的梵语,最大限度地保留原语的含义, 处理翻译中因文化和语言导致的差异, 以及文化交流, 都有着积极的意义。只是这一译法所受限度太大, 稍有不慎, 就会使译文读来象钱钟书所说的那样, 是“正穿屈曲崎岖路, 又听钩舟格磔声”了。
不空三藏
最后一位是不空(705 —774) 。不空十五岁时拜金刚智为师, 此后便一直参与译场翻译。《贞元释教录》记载, 不空一生中曾改译《仁王般若经》二卷, 重译《密严经》三卷与《文殊师利佛刹功德庄严经》二卷。翻译了大乘及密教经典共一百一十部, 总计一百四十三卷。其中所译《金刚顶经》是密宗的重要经典。
不空在翻译理论上不及他前面的三位大师, 但据圆照《贞元释教录》记载, 他刻苦学法, “通彻”所译诸经, 并遍游天竺, 广求密藏与各种经论, 获罗尼教《金刚顶瑜伽经》等八十部, 大小利经论二十部, 共一千二百卷。他的翻译态度十分严谨, 凡是所译经文, 必须经过悉心研究, 然后动笔翻译。
所以他翻译的经文, 质量受到当时人们的极高赞誉。可见, 他虽然没有留下成文的理论见解, 但其翻译思想却是很明确的, 那就是注重译文的质量, 用今天的话来说, 就是讲求精品意识。他在世时居灌顶师位达四十余年, 受到“朝野倾心敬奉”, 也说明了他在译经事业中的卓越成就。
√第十二章 宝宝们的名字问题和户口问题
走到车前,林鸿栋亲自给简菲梵打开车门。坐进去之后,简菲梵打量着这辆大众途昂,瞬间惊呆了!原本按她想的,林鸿栋应该是不知道去哪家租车行租的,毕竟他是个大三的学生,有虚荣心是正常的事情,她也不见怪。但是当她看到后排座椅三个整整齐齐的宝宝安全座椅后,瞬间感到自己好像想错了。毕竟,谁家租车行租给别人会给你准备好宝宝安全座椅!
林鸿栋这时也坐到了驾驶座,简菲梵便问道:”这车......是怎么回事啊?“
林鸿栋早就猜到她会有此一问,便按照他今天早上编出来的话说道:“这个车是我哥林潜的,他在市医院上班,家里还是比较富裕的,咱们的事情我告诉他了,他也知道我的情况,考虑到咱们和宝宝们出行不便,他便把他的车先借给我开。
“那你哥开什么?”显然,简菲梵不是那么好骗的。
“他家可不缺车,我哥是我大爷爷家的孙子,他爸开着一个大众4S店,你不用担心他,也不用多想,我知道你心思多,咱们的事情我也没跟家里其他人说过,就他知道,潜哥这个人还是比较稳重的。你放心吧,咱们先回家!”
简菲梵听罢也没有再多问,她知道了林鸿栋心里有数就行。
林鸿栋发动了车子,车子绝尘而去,留下了校门口满是羡慕的男男女女。
“不对啊,学姐怎么就跟那个男人走了呢?我这是被遗忘了?我这么没存在感吗?”张佳佳在原地有点懵了。今天的狗粮吃得爽啊,中午饭都不想吃了,算了,只能等学姐明天来了学校再问她了,这么想着,张佳佳悻悻地向宿舍走去。
“叮咚,系统发布任务,要求宿主一个月之内帮宝宝们上户口,任务完成后,奖励中级奖励一份。”正开车的林鸿栋听到系统的声音后,忽然想起来昨天差点忙忘了,都忘记问简菲梵宝宝的户口是什么情况了,淦!
“菲梵,宝宝们的大名叫什么名字啊?我还不知道宝宝们的户口上是什么名字。”林鸿栋装作随意聊天似地问了起来。
简菲梵听到林鸿栋问她宝宝们名字和户口的事情后,有点不好意思地说道:”宝宝现在还没有起名字呢,我就是大宝二宝三宝这样叫他们。户口也没上呢,关于宝宝这件事情,我还没有给家里说。“
林鸿栋其实已经猜到了,简菲梵是一个黄花大闺女,还没有结婚便生下了三个宝宝,这个事情肯定不敢跟家里说,不用说简菲梵,换成他估计也没有胆子跟家里说吧!同时,他的心里感觉这个为他生了三个宝宝的女人太可怜了,估计有家都不敢回了,但是他也不能问得太仔细,只能循序渐进了。
“你的苦我懂,咱们等会回家吃完饭好好合计合计怎么给宝宝们上户口吧!”林鸿栋也没再说这个沉重的话题,转而转头对宝宝们发问:“宝宝们,麻麻今天漂亮吗?”
“呀呀......"
"唔......"
"咯咯咯......"
三个宝宝都按照自己的表述回应了林鸿栋刚刚的问题,好像在说:“必须的啊,麻麻很漂亮的。”整个回家的路途上就这样充满了欢声笑语。
不一会,一家五口就回到了家中。
林鸿栋和简菲梵回去的第一件事情就是赶紧给三个奶团子冲奶粉,直到三个宝宝喝完之后,林鸿栋才转身去了厨房做饭,简菲梵也开始打发宝宝们睡午觉。
等到三个宝宝都睡着了,他们两人坐在客厅的沙发上边吃饭边聊着,经过一天多的相处,两个人也愈发自然了。
“菲梵,那咱们给宝宝们起名吧,总不能一直叫大宝、二宝和三宝吧。”
“唔,我还没想好给宝宝们起什么名字。不然你给宝宝们起名吧!“
“我也不太会起名啊!咱们俩商量一下你看行不?”林鸿栋有点担心地对简菲梵说道:“我的家庭背景也还没有跟你说过,我其实不完全算是华国人,我是华籍瑙人,就是瑙鲁那个瑙。”林鸿栋说着,便对简菲梵讲起来他的情况。
“我从小就在瑙鲁长大,我爷爷年轻时候为了避难,出国留洋到了南洋,之后因为一些原因,他便带着全家老小去了瑙鲁定居。瑙鲁也有上千华人,我爸我妈都是华人。自从现在华国联盟国建立后,爷爷就一直想回来,但是直到去世也没有机会。直到偶然一次机会,我爷爷的弟弟,也就是林潜哥的爷爷,我的二爷爷通过海外的朋友打听到了我们一家在海外,这才取得联系。之后也是通过二爷爷的帮助,我正式转为了华国国籍。而且我在瑙鲁高中毕业之后,也是二爷爷通过一些关系渠道帮我转到了浙州市上大学。“林鸿栋这才有机会把他之前的生活经历跟简菲梵复述了一遍。
随即,他又开玩笑道:“也正是因为我从小生活在瑙鲁,我皮肤才这样古铜色偏黑,但是我保证我的皮肤在瑙鲁可是最白的!”
简菲梵听他说完了他的实际情况后,又听到他开玩笑,也莞尔笑道:”幸亏我的遗传基因比较强大,要是宝宝们跟了你的肤色的话,会不会就不像现在这么可爱了?“
“不可能,抛开肤色不说,咱的颜值在线啊!“林鸿栋笑着反驳,接着他又说到:”所以我想下午联系一下家里面,看看这个事情应该怎么办才好,毕竟我的情况有点特殊,而且考虑到你家里面都不知道,我不想让你为难。“
简菲梵听了他说完,也是深深的感动,是啊,有这么一个事事为自己考虑的男人,自己何尝不是幸运,起码在他身上,她可以看见他伟岸的一面,虽然他的年纪并不大。
“那么这个事情就交给你了,我现在什么也不想了,我只想安安静静和宝宝们一起过简单的生活!”简菲梵好像把身上的压力放下一般,对着林鸿栋轻松地说道。
“不对!”林鸿栋佯装恼怒地说道。
“什么不对?”简菲梵不解。
“你怎么只想跟宝宝们安静地生活?还有我啊,你老公我!”
“啐!“简菲梵羞红了脸。